Технически умения
В страната на „уникалните изживявания“ богатият речников запас ще е изключително предимство
Проблемът „функционална неграмотност“ отдавна пуска корени в икономиката и обществото ни. На практика критична маса от хора не разбират какво четат в един текст, нито могат да отличат факт от мнение (Добре дошли, фалшиви новини!). На този фон не само добро ниво грамотност, но принципното умение да изразяваш мисли и да боравиш с думи, получават дори още по-голяма стойност.
В страната на „уникалните преживявания“ хоризонтите за тези, които имат по-богат речник и го използват активно, са светли – и в кариерата, и в живота.
1. Отървете се от от паразитните думи и клишетата.
Изхвърлете от речта си „ъъъ“, „ами“, „това“, „онова“, „като цяло“, „човеко“, „бе човек“ и други подобни. При тях хвърлете и клишетата – „супер“, „невероятно“, „уникално“, „страхотно“, „невероятно/страхотно/уникално преживяване“ (или „изживяване“), „готино“, „като цяло“ и всичко, което чувате и четете всекидневно и по много. Тези думи ви карат да минавате по тъча на изразяването и не носят абсолютно никаква стойност, а речникът ви олеква. Направете си черен списък на думите и изразите, които няма да употребявате повече и се придържайте максимално към него, докато не спрете да употребявате купешки думи, клишета и жаргони.
2. Четете от разнообразни източници.
За да научите думи, трябва да четете. Колкото по-разнообразни източници на четене използвате, толкова повече ще обогатявате речника си – ако четете само академична литература, губите това, което се случва в социалните мрежи, блоговете, списанията. Ако не четете нищо сериозно и по-трудно за възприемане, никога няма да научите какво е „еманципация“, никога няма да вникнете и да изразите нищо повече от „пост“ и никога няма да отговорите на въпроса „Хареса ли ти филма?“ с нещо повече от „Да, супер беше.“ Търсете баланса.
3. Научете какво значат неразбираемите думи и ги включете в речника си.
Никога не се колебайте да питате, ако не разбирате някоя дума, а още по-малко да я проверите в речника. Не симулирайте, че разбирате, ако не разбирате. Участвайте активно в разговора, питайте, искайте пояснения – само така ще можете научите нещо ново и полезно. Другото е безсмислена мимикрия.
4. Контактувайте с възрастни хора.
В България възрастните хора имат богат речник на български език, не са обременени от чуждици, модерни жаргони и технологични понятия, и са истинско съкровище, което е на разположение. Баба ви не знае какво е „симулирам“, но пък знае какво е „непосредствено“. Открийте езика на възрастните хора, думите, които използват, спокойния им тон, заслушайте се в разказите им и ще видите, че те ползват езика ни по-пълноценно и можете да възприемете много от красноречието им без за миг да звучите архаично.
5. Учете чужди езици.
Не можем да наблегнем повече от това – двуезичието и триезичието е изключително богатство, което ни кара да се концентрираме върху това как да се изразяваме правилно и на собствения си език, да сме по-внимателни с граматиката, синтаксиса, да сме придирчиви към избора на думи. Освен това няма по-ефективен начин човек да изработи механизъм за запаметяване от този да научава нови думи и да ги въвежда активно в речника си.
6. Пишете.
Писането е чудесен начин да приложите наученото и да го затвърдите. Разговорите с приятели са хубаво нещо, но могат да ни накарат да се установим в някое от кьошетата на разговора и да си кротуваме инертно там. Воденето на дневник е безценно – описвайте мисли, стремежи, пишете какво сте прочели или гледали, направете си собствено ревю на филм, пиеса, книга, отворете блог! Това ще ви помогне много в развиването на речника ви, а после ще се влее по естествен начин и в начина, по който говорите.
7. Не се страхувайте от чуждици.
Каквото и да четете от пуританите на езика или от правописната полиция из Интернет, езикът не е статичен експонат, а се развива постоянно. Чуждиците са част от живота ни и е нормално да се употребяват с известно внимание. В българския език има стотици русизми, турцизми и много думи с френски и дори персийски корен. Нормално е едни думи да отпадат, а други да ги заместват. Това, че ще вмъкнете някоя и друга чуждица от английски, не означава че предавате езика си. Ако имате богат речник на български, едва ли ще употребявате и кой знае колко много чуждици.